1
00:00:00,280 --> 00:00:02,012
<i>Previously on "The Good Doctor"...</i>

2
00:00:02,046 --> 00:00:05,398
I'm your neighbor. I'm in the middle
of "Uncharted," and I'm dead.

3
00:00:05,938 --> 00:00:07,311
Can I borrow some triple A's?

4
00:00:07,336 --> 00:00:08,536
It's kind of silly, isn't it?

5
00:00:08,538 --> 00:00:10,471
Our relationship...
that we're hiding it.

6
00:00:10,473 --> 00:00:12,640
We don't have a relationship.

7
00:00:12,642 --> 00:00:14,108
We have sex.

8
00:00:14,110 --> 00:00:15,976
You're late.
No, the bus was late.

9
00:00:15,978 --> 00:00:17,344
I did nothing wrong. The bus...

10
00:00:17,346 --> 00:00:18,813
Yeah. This is gonna work out great.

11
00:00:18,815 --> 00:00:20,714
So you're treating him
like anybody else?

12
00:00:20,716 --> 00:00:22,016
You have any idea how many patients

13
00:00:22,018 --> 00:00:23,284
he's scared the crap out of today?

14
00:00:23,286 --> 00:00:24,385
So teach him.

15
00:00:24,387 --> 00:00:26,020
I'm teaching you both
that he doesn't belong.

16
00:00:26,022 --> 00:00:28,155
I hear you got Shaun off scut

17
00:00:28,157 --> 00:00:29,390
and back into surgery.

18
00:00:29,392 --> 00:00:31,025
You figure you'll give him
a little authority,

19
00:00:31,027 --> 00:00:32,393
he'll screw something up.

20
00:00:32,395 --> 00:00:33,828
Either way, if he succeeds,

21
00:00:33,830 --> 00:00:35,129
I'm the guy who just backed him.

22
00:00:35,131 --> 00:00:38,265
And if he fails, I'm the president.

23
00:01:14,370 --> 00:01:17,035
Hello. I've looked everywhere.

24
00:01:17,761 --> 00:01:19,840
All right, I'm here now. We'll...

25
00:01:21,511 --> 00:01:24,445
We'll just keep looking
until you find it.

26
00:01:24,447 --> 00:01:27,448
Why is the furniture
in the middle of the room?

27
00:01:27,450 --> 00:01:28,516
I know I packed it.

28
00:01:28,518 --> 00:01:31,452
I made a list. "Star-tip screwdriver."

29
00:01:31,454 --> 00:01:33,787
Look, it's checked.

30
00:01:33,789 --> 00:01:35,256
It's checked.

31
00:01:45,635 --> 00:01:47,635
Maybe you...
you threw it out with the newspapers

32
00:01:47,637 --> 00:01:48,836
you used to pack the dishes?

33
00:01:48,838 --> 00:01:50,337
I packed with bubble wrap.

34
00:01:50,339 --> 00:01:52,282
It's safer. And you can see through it.

35
00:01:52,307 --> 00:01:53,327
Of course you did.

36
00:01:53,352 --> 00:01:56,010
Shaun,
there's a hardware store up the road.

37
00:01:56,012 --> 00:01:57,077
You can buy a new one.

38
00:01:57,079 --> 00:01:58,646
I don't want a <i>new</i> screwdriver!

39
00:01:58,648 --> 00:01:59,947
I want <i>my</i> screwdriver!

40
00:01:59,949 --> 00:02:01,315
Stop it!

41
00:02:05,220 --> 00:02:07,054
It's the middle of the... I'm sorry.

42
00:02:07,056 --> 00:02:09,657
I just shouldn't have yelled. J-Just...

43
00:02:09,659 --> 00:02:12,059
Let's just take a moment.
Sit down, please.

44
00:02:14,496 --> 00:02:16,830
Uh, you know what?

45
00:02:16,832 --> 00:02:20,686
We can use this for now, okay?

46
00:02:23,472 --> 00:02:24,638
I can't stay here.

47
00:02:24,640 --> 00:02:25,639
Of course you can.

48
00:02:25,641 --> 00:02:27,341
It'll be fine.
I can't stay here.

49
00:02:27,343 --> 00:02:29,510
The... dishwasher doesn't dry,

50
00:02:29,512 --> 00:02:31,478
the shower drain has
someone else's hair in it.

51
00:02:31,480 --> 00:02:34,582
And the crisper drawer
keeps coming off the track?

52
00:02:34,584 --> 00:02:37,418
I assume that's what you were fixing.

53
00:02:39,020 --> 00:02:40,120
I forgot.

54
00:02:40,122 --> 00:02:41,522
Of course you forgot.

55
00:02:41,524 --> 00:02:42,590
It's understandable.

56
00:02:42,592 --> 00:02:44,658
You've been working your ass off.

57
00:02:44,660 --> 00:02:47,328
You're exhausted.
You're under a lot of stress.

58
00:02:47,330 --> 00:02:48,696
There's a super in the building.

59
00:02:48,698 --> 00:02:51,398
You can call him anytime.

60
00:02:51,400 --> 00:02:53,734
Just make a list of
the things you need repaired.

61
00:02:53,736 --> 00:02:55,269
Later, Shaun. Later.

62
00:02:55,271 --> 00:02:56,971
Later, Shaun!

63
00:02:57,526 --> 00:02:58,925
Go to bed now.

64
00:02:58,987 --> 00:03:00,941
Go to bed.

65
00:03:12,287 --> 00:03:14,888
36 years old, 22 weeks pregnant.

66
00:03:14,890 --> 00:03:16,256
Ultrasound at 16 weeks

67
00:03:16,258 --> 00:03:18,092
revealed a tumor on the fetus' tailbone.

68
00:03:18,094 --> 00:03:19,827
Mom's got antiphospholipid syndrome.

69
00:03:19,829 --> 00:03:22,329
Makes surgery high risk.
Also makes pregnancy high risk.

70
00:03:22,331 --> 00:03:24,665
She's had three miscarriages.

71
00:03:24,667 --> 00:03:26,467
We need to do an ultrasound and MRI

72
00:03:26,492 --> 00:03:28,925
to measure the tumor's growth rate.

73
00:03:29,547 --> 00:03:32,272
Late bus doesn't explain
why you're showing up tired

74
00:03:32,274 --> 00:03:33,841
after you just had 12 hours off.

75
00:03:33,843 --> 00:03:35,576
We're all tired.

76
00:03:35,578 --> 00:03:37,344
Our last shift was 36 hours.

77
00:03:37,346 --> 00:03:39,747
I'm not interested in debating
the shift schedule with you.

78
00:03:39,749 --> 00:03:43,183
But I am curious why you always feel
the need to defend him.

79
00:03:43,185 --> 00:03:45,519
Well, we're all on the same team.

80
00:03:45,521 --> 00:03:46,587
Yes.

81
00:03:46,589 --> 00:03:48,722
But you're all quarterbacks.

82
00:03:48,724 --> 00:03:50,157
And when training camp is over,

83
00:03:50,159 --> 00:03:52,026
there's only gonna be one starter.

84
00:03:59,557 --> 00:04:01,150
The crown-rump length of the fetus

85
00:04:01,175 --> 00:04:03,389
is 21.5 centimeters.

86
00:04:04,805 --> 00:04:07,339
And the diameter of the tumor is...

87
00:04:10,655 --> 00:04:12,721
10.6 centimeters.

88
00:04:12,848 --> 00:04:14,943
Half the size of the fetus.

89
00:04:15,284 --> 00:04:16,684
The tumor's grown.

90
00:04:16,904 --> 00:04:20,454
It's not cancer,
but it is monopolizing the blood supply,

91
00:04:20,456 --> 00:04:22,523
which is weakening the fetus' heart.

92
00:04:22,525 --> 00:04:25,459
I'm sorry,
but there's no chance it would survive

93
00:04:25,461 --> 00:04:27,394
long enough to be viable.

94
00:04:27,396 --> 00:04:29,930
The safest course
is to terminate the pregnancy.

95
00:04:33,635 --> 00:04:36,036
If we were interested
in the "safest course,"

96
00:04:36,038 --> 00:04:38,405
we wouldn't be
on our third "second opinion."

97
00:04:38,407 --> 00:04:39,807
Please, Dr. Melendez,

98
00:04:39,809 --> 00:04:41,675
we want whatever will save our baby.

99
00:04:41,677 --> 00:04:43,711
Dr. Wright told us
you've done fetal surgery

100
00:04:43,713 --> 00:04:45,479
to remove this type of tumor before.

101
00:04:45,481 --> 00:04:47,414
And without the tumor,
our baby would be healthy.

102
00:04:49,050 --> 00:04:51,085
Your antiphospholipid syndrome

103
00:04:51,087 --> 00:04:53,654
makes a long surgery
extremely dangerous.

104
00:04:53,656 --> 00:04:55,189
There's a high chance for blood clots,

105
00:04:55,191 --> 00:04:57,091
which could have
fatal consequences for you.

106
00:04:57,093 --> 00:04:58,559
We're willing to take that risk.

107
00:04:58,561 --> 00:05:00,394
Saving the fetus doesn't do any good

108
00:05:00,396 --> 00:05:01,762
if the mother dies in the process.

109
00:05:01,764 --> 00:05:04,098
I've had three miscarriages.

110
00:05:04,100 --> 00:05:06,567
If I have to go through that again,
I might as well be dead.

111
00:05:06,569 --> 00:05:08,335
Barb.
It's true.

112
00:05:08,337 --> 00:05:10,471
No, it's not.

113
00:05:10,473 --> 00:05:12,740
You're the strongest woman
I've ever met.

114
00:05:12,742 --> 00:05:13,941
We'll get through this.

115
00:05:13,943 --> 00:05:16,176
<i>We</i> will. And...
And then we'll try again.

116
00:05:16,178 --> 00:05:18,612
We could manage
clotting risk pre-operatively

117
00:05:18,614 --> 00:05:21,014
with an infusion
of unfractionated heparin.

118
00:05:27,890 --> 00:05:30,457
Never contradict me
in front of a patient again.

119
00:05:30,459 --> 00:05:31,925
I didn't.

120
00:05:31,927 --> 00:05:33,961
I agree with your assessment
of the risks.

121
00:05:33,963 --> 00:05:35,562
I suggested a way
we could mitigate them.

122
00:05:35,564 --> 00:05:37,030
Not in front of the patient.

123
00:05:37,032 --> 00:05:38,932
We're not in front of the patient now.

124
00:05:38,934 --> 00:05:42,636
I was just reading about a new technique

125
00:05:42,638 --> 00:05:45,572
for transesophageal
echocardiography monitoring.

126
00:05:45,574 --> 00:05:47,141
If there's a cardiac issue,

127
00:05:47,143 --> 00:05:48,876
it would give us an early warning.

128
00:05:52,882 --> 00:05:55,048
Let's get her prepped. ASAP.

129
00:06:10,085 --> 00:06:11,819
I want J.L. on anesthesia.

130
00:06:11,844 --> 00:06:13,694
And let the neo-natal nursing supervisor

131
00:06:13,719 --> 00:06:15,469
know that I want to do
a full run-through.

132
00:06:17,573 --> 00:06:19,239
Yes?

133
00:06:19,241 --> 00:06:21,809
Well, we're a little busy up here, too.

134
00:06:21,811 --> 00:06:24,529
All right. I'll send someone.

135
00:06:25,047 --> 00:06:26,880
Andrews is covering for Lim in the ER.

136
00:06:26,882 --> 00:06:28,415
He has a patient
who needs a boil lanced.

137
00:06:28,417 --> 00:06:30,617
A plastic surgeon can't lance a boil?

138
00:06:30,619 --> 00:06:32,853
Plastic surgeons can.
Chief surgeons don't.

139
00:06:32,855 --> 00:06:34,521
You and Murphy.

140
00:06:34,523 --> 00:06:36,233
What?

141
00:06:36,342 --> 00:06:39,126
It was our ideas that convinced you
to do the fetal surgery,

142
00:06:39,128 --> 00:06:41,995
and now you're punishing us
with Andrews' scut work?

143
00:06:41,997 --> 00:06:43,730
<i>You're not getting punished.</i>

144
00:06:43,732 --> 00:06:44,731
<i>He</i> is.

145
00:06:44,733 --> 00:06:46,667
For being late. Again.

146
00:06:46,669 --> 00:06:48,735
But I don't trust him alone
with a patient.

147
00:06:48,737 --> 00:06:50,170
And since you like to defend him

148
00:06:50,172 --> 00:06:53,240
and seem to know how
to communicate with him...

149
00:06:53,242 --> 00:06:54,441
Hurry back.

150
00:06:59,756 --> 00:07:01,648
Olivia Hartman?

151
00:07:01,650 --> 00:07:04,618
Yes, ma'am. I mean Doctor.

152
00:07:04,620 --> 00:07:06,520
You're 18?

153
00:07:06,522 --> 00:07:08,522
Yes, ma'am.
Where's the boil?

154
00:07:08,524 --> 00:07:11,358
It's, um... It's down there.

155
00:07:11,360 --> 00:07:12,626
Down where?

156
00:07:12,628 --> 00:07:15,629
Shaun. It's, um, on her labia.

157
00:07:15,631 --> 00:07:17,998
Hmm. Is it painful?

158
00:07:18,000 --> 00:07:20,100
Like I used a bowling ball for a tampon.

159
00:07:20,102 --> 00:07:22,769
Okay. Boils shouldn't hurt that much.

160
00:07:22,771 --> 00:07:24,471
Okay if we take a look?

161
00:07:25,674 --> 00:07:26,807
Okay.

162
00:07:26,809 --> 00:07:28,575
If you just scoot down,

163
00:07:28,577 --> 00:07:30,377
put your feet in the stirrups...

164
00:07:33,249 --> 00:07:34,781
Great.

165
00:07:36,451 --> 00:07:38,952
The swelling is fairly localized.

166
00:07:38,954 --> 00:07:41,722
Extreme pain that's out of
proportion to the visible injury

167
00:07:41,724 --> 00:07:44,091
could mean you have necrotizing
flesh-eating bacteria.

168
00:07:44,093 --> 00:07:45,125
What?!

169
00:07:47,296 --> 00:07:50,163
I'm gonna use the heparin
pre-operatively

170
00:07:50,165 --> 00:07:51,665
and a T.E.E. monitor.

171
00:07:51,667 --> 00:07:52,966
Still not enough.

172
00:07:52,968 --> 00:07:54,768
The risk of a heart attack or stroke...

173
00:07:54,770 --> 00:07:56,036
Was thoroughly explained.

174
00:07:56,038 --> 00:07:57,704
The patient still wants the surgery.

175
00:07:57,706 --> 00:08:00,173
<i>She</i> wants it? Or <i>you</i> want it?

176
00:08:02,554 --> 00:08:07,113
Yes, saving a fetus'
life would be good news for me.

177
00:08:07,383 --> 00:08:09,647
Any other questions?

178
00:08:09,852 --> 00:08:11,485
Or insults?

179
00:08:11,487 --> 00:08:13,420
Relax. I'm not insulting you.

180
00:08:13,422 --> 00:08:15,514
Of course you want to do the surgery.

181
00:08:15,724 --> 00:08:16,990
But you do surgeries like this,

182
00:08:16,992 --> 00:08:18,592
some patients are going to die.

183
00:08:18,594 --> 00:08:20,694
And then our department's
success rate goes down,

184
00:08:20,696 --> 00:08:21,795
and then our funding goes down,

185
00:08:21,797 --> 00:08:23,964
and then you can't do
surgeries like this.

186
00:08:23,966 --> 00:08:26,500
So if your judgment
is clouded in any way, just...

187
00:08:26,502 --> 00:08:27,567
It's not.

188
00:08:29,470 --> 00:08:30,837
Okay.

189
00:08:39,148 --> 00:08:40,948
I'm sorry. I know this hurts,

190
00:08:40,950 --> 00:08:42,916
but I really do need
to insert a speculum

191
00:08:42,918 --> 00:08:44,551
for this part of the exam.

192
00:08:44,553 --> 00:08:46,186
If I really have what he says,

193
00:08:46,188 --> 00:08:47,587
does that mean you have to cut off my...

194
00:08:47,589 --> 00:08:50,490
No. No, as <i>I</i> said, the abscess

195
00:08:50,492 --> 00:08:51,858
is most likely the result

196
00:08:51,860 --> 00:08:54,061
of an untreated chlamydia infection.

197
00:08:54,063 --> 00:08:55,262
We'll drain the abscess,

198
00:08:55,264 --> 00:08:56,530
give you antibiotics.

199
00:08:56,532 --> 00:08:58,732
You'll be fine.

200
00:08:58,734 --> 00:09:00,233
Ow!

201
00:09:00,235 --> 00:09:02,002
I'm... I'm sorry.

202
00:09:02,004 --> 00:09:03,737
The inflamed Bartholin gland

203
00:09:03,739 --> 00:09:05,739
is causing the ischiocavernosus muscle

204
00:09:05,741 --> 00:09:07,507
to spasm and pinch the labial nerve.

205
00:09:07,509 --> 00:09:09,476
You need to start
with a more upward angle.

206
00:09:09,478 --> 00:09:10,777
Can I try?

207
00:09:10,779 --> 00:09:12,379
I think it's better if I do this.

208
00:09:14,382 --> 00:09:16,083
Ow!

209
00:09:18,424 --> 00:09:20,390
Yeah, okay. Fine.

210
00:09:26,394 --> 00:09:28,996
Can we, uh, call your parents?
Let them know...

211
00:09:28,998 --> 00:09:30,430
No.

212
00:09:30,432 --> 00:09:32,666
I'm 18. I'm an adult.

213
00:09:32,668 --> 00:09:34,501
Even adults need emotional support.

214
00:09:34,503 --> 00:09:36,570
Someone to drive them home
after surgery.

215
00:09:36,572 --> 00:09:38,238
Uh, I'm gonna take a taxi.

216
00:09:38,240 --> 00:09:39,639
I have money.

217
00:09:39,641 --> 00:09:41,208
There's nothing to be embarrassed about.

218
00:09:41,210 --> 00:09:45,545
25% of college students contract
an STD before graduation.

219
00:09:45,547 --> 00:09:47,447
I'm not embarrassed.

220
00:09:47,449 --> 00:09:49,216
And I know all about STDs.

221
00:09:49,218 --> 00:09:51,318
I get tested every 30 days.

222
00:09:51,320 --> 00:09:55,789
There's no necrosis
on the vaginal wall or cervix.

223
00:09:55,791 --> 00:09:57,357
You got it in already?

224
00:09:57,359 --> 00:10:00,527
Yes. It's definitely not
flesh-eating bacteria.

225
00:10:00,529 --> 00:10:02,162
I was wrong.
Thank God.

226
00:10:02,164 --> 00:10:04,931
You do need surgery to drain
the Bartholin gland abscess.

227
00:10:04,933 --> 00:10:07,501
Why do you get an STD test
every 30 days?

228
00:10:07,666 --> 00:10:10,333
I have to. For work.

229
00:10:12,106 --> 00:10:13,707
I do porn.

230
00:10:15,777 --> 00:10:18,113
The umbilical is 19 inches,

231
00:10:18,213 --> 00:10:21,281
which will allow us to remove
the fetus via Caesarean

232
00:10:21,306 --> 00:10:24,644
and rest it in its mother's lap
while I excise the tumor.

233
00:10:24,887 --> 00:10:26,386
Now, the hart part

234
00:10:26,388 --> 00:10:28,897
will be reinserting
the fetus afterwards.

235
00:10:29,291 --> 00:10:31,882
We can't overstretch the uterine wall,

236
00:10:32,071 --> 00:10:34,905
and we must be certain that
every suture is tight enough

237
00:10:34,930 --> 00:10:39,728
to handle four more months
of kicks and thrown elbows.

238
00:10:40,035 --> 00:10:41,068
Do you have a minute?

239
00:10:41,541 --> 00:10:43,070
Can it wait?

240
00:10:43,142 --> 00:10:44,237
No.

241
00:10:53,649 --> 00:10:55,515
I don't want to do it.

242
00:10:57,919 --> 00:10:59,352
Have you talked to your wife?

243
00:10:59,354 --> 00:11:02,255
Yes, but she's not thinking rationally.

244
00:11:02,257 --> 00:11:04,624
You heard her say she'd
rather die than lose this baby.

245
00:11:04,626 --> 00:11:06,893
I'm sorry,
but husbands don't have veto power

246
00:11:06,895 --> 00:11:08,495
over their wife's medical decisions.

247
00:11:11,166 --> 00:11:13,533
A husband can't stop you
from operating on his wife.

248
00:11:13,535 --> 00:11:16,636
But a father can stop you
from operating on his child.

249
00:11:28,944 --> 00:11:31,649
What kind of porn?

250
00:11:32,392 --> 00:11:34,203
I'm sorry.

251
00:11:34,228 --> 00:11:36,495
I was too busy doing
all the labs and imaging

252
00:11:36,497 --> 00:11:37,529
she needed for surgery.

253
00:11:37,531 --> 00:11:39,297
I forgot to ask for her resume.

254
00:11:39,299 --> 00:11:41,100
I just mean, is she an actual actress,

255
00:11:41,125 --> 00:11:42,758
like in stuff with a story, or...

256
00:11:42,783 --> 00:11:44,483
Do they even make porn
with stories anymore?

257
00:11:44,562 --> 00:11:47,061
Sometimes.

258
00:11:47,223 --> 00:11:49,423
You watch porn?

259
00:11:49,567 --> 00:11:51,100
Why wouldn't he?

260
00:11:51,102 --> 00:11:52,313
I don't know. He just seems...
He's a guy.

261
00:11:52,338 --> 00:11:54,138
All guys watch porn.

262
00:11:54,405 --> 00:11:55,871
You finished with Andrews' patient?

263
00:11:55,873 --> 00:11:57,206
No. It wasn't a boil.

264
00:11:57,208 --> 00:11:59,074
It's a large Bartholin gland abscess

265
00:11:59,076 --> 00:12:00,476
that's pressing on her pudendal nerve.

266
00:12:00,478 --> 00:12:02,645
Which apparently
does interest a chief surgeon.

267
00:12:02,647 --> 00:12:04,246
We're gonna assist Andrews
when he drains it

268
00:12:04,248 --> 00:12:05,247
first thing in the morning.

269
00:12:05,249 --> 00:12:07,283
We just thought we'd check with you.

270
00:12:07,285 --> 00:12:09,184
Go home. And sleep.

271
00:12:09,186 --> 00:12:11,587
Not play video games or
whatever it is keeping you up.

272
00:12:11,589 --> 00:12:12,922
I don't think it's video games.

273
00:12:12,924 --> 00:12:14,657
You can head out, too.
It's been a long day.

274
00:12:14,659 --> 00:12:16,825
But what about...
Fetal surgery's been put on hold.

275
00:12:16,827 --> 00:12:18,594
What? Why?

276
00:12:18,596 --> 00:12:19,929
Go home.

277
00:12:25,102 --> 00:12:27,369
Once the fetus
is removed from the uterus,

278
00:12:27,371 --> 00:12:29,004
one could argue that it becomes a child.

279
00:12:29,006 --> 00:12:30,806
That's ridiculous.

280
00:12:30,808 --> 00:12:32,474
There are numerous legal precedents...

281
00:12:32,476 --> 00:12:34,376
That guarantee
the mother's right to choose.

282
00:12:34,378 --> 00:12:36,011
It's her body. It's her control.

283
00:12:36,013 --> 00:12:38,247
I'm completely comfortable
going ahead with this surgery.

284
00:12:38,249 --> 00:12:39,315
As am I.

285
00:12:39,317 --> 00:12:40,816
I never was, and I certainly am not now.

286
00:12:40,818 --> 00:12:42,851
I'm sorry. Until we're
certain there is no liability

287
00:12:42,853 --> 00:12:44,820
connected to parental consent,
neither am I.

288
00:12:45,568 --> 00:12:48,257
Well, the one thing
I think we can all agree on

289
00:12:48,259 --> 00:12:51,026
is that the mother
has the power to do nothing.

290
00:12:51,028 --> 00:12:53,095
And if she doesn't terminate

291
00:12:53,097 --> 00:12:55,230
or have the surgery
to remove the tumor...

292
00:12:55,232 --> 00:12:56,799
A fetus with a massive tumor

293
00:12:56,801 --> 00:12:59,301
will die inside a patient with APS.

294
00:12:59,303 --> 00:13:01,070
Then the mother would die, too, right?

295
00:13:01,072 --> 00:13:03,439
So we do nothing, and they both die.

296
00:13:03,441 --> 00:13:05,474
Or we can do something

297
00:13:05,476 --> 00:13:08,533
that's legally and
ethically complicated,

298
00:13:08,679 --> 00:13:10,112
and maybe they both live.

299
00:13:24,828 --> 00:13:26,228
The board has approved the surgery.

300
00:13:27,609 --> 00:13:29,108
Thank you.

301
00:13:29,133 --> 00:13:31,892
Barb, please...
Mark, stop.

302
00:13:35,339 --> 00:13:36,972
If you loved me...

303
00:13:36,974 --> 00:13:38,007
No.

304
00:13:38,009 --> 00:13:40,075
No, do not say that.
No, it's true.

305
00:13:40,077 --> 00:13:42,144
If you really loved me...

306
00:13:42,146 --> 00:13:44,246
I'm trying to protect you
<i>because</i> I love you.

307
00:13:44,248 --> 00:13:47,416
I don't need your <i>protection.</i>

308
00:13:49,653 --> 00:13:52,134
I need your <i>support.</i>

309
00:13:52,256 --> 00:13:54,890
We'll start prepping you
first thing in the morning.

310
00:13:54,892 --> 00:13:56,992
Try and get some sleep.

311
00:13:56,994 --> 00:13:58,894
Thank you.

312
00:14:11,042 --> 00:14:12,941
I still can't believe it.

313
00:14:15,992 --> 00:14:18,974
That 18-year-old
college students do porn?

314
00:14:19,417 --> 00:14:21,350
She's just not the type.

315
00:14:21,352 --> 00:14:23,520
How do you know what "type" she is?
You just met her.

316
00:14:23,545 --> 00:14:26,413
Did one medical history and pelvic exam.

317
00:14:28,291 --> 00:14:30,693
What?

318
00:14:30,695 --> 00:14:31,760
Nothing.

319
00:14:31,762 --> 00:14:33,295
No, go ahead.

320
00:14:33,297 --> 00:14:34,897
Tell me all the reasons why I'm wrong.

321
00:14:38,001 --> 00:14:41,236
I volunteered at a shelter
for runaway teens

322
00:14:41,238 --> 00:14:42,805
when I was at high school.

323
00:14:42,807 --> 00:14:44,940
Got to know a lot of sex workers.

324
00:14:44,942 --> 00:14:46,408
They're not all the same,

325
00:14:46,410 --> 00:14:52,478
but they do have the same...

326
00:14:52,650 --> 00:14:54,642
armor.

327
00:14:55,862 --> 00:14:57,797
I don't believe it.

328
00:14:57,822 --> 00:14:59,755
You think I'm lying?
No.

329
00:14:59,757 --> 00:15:01,924
No, I think you just opened up to me,

330
00:15:01,926 --> 00:15:04,393
actually shared something personal.

331
00:15:04,395 --> 00:15:06,528
It was highschool community service.

332
00:15:06,530 --> 00:15:07,696
It's not a big deal.

333
00:15:07,698 --> 00:15:08,997
Oh, no, it's a big deal.

334
00:15:08,999 --> 00:15:10,532
This is huge.
Mm?

335
00:15:10,534 --> 00:15:12,501
I am peeling the onion.
Shut up.

336
00:15:12,503 --> 00:15:14,169
Actually,
it's more like hacking through a coconut

337
00:15:14,171 --> 00:15:15,270
with a dull machete, but...

338
00:15:15,272 --> 00:15:16,405
"Dull" is right.

339
00:15:16,407 --> 00:15:18,607
Very dull.

340
00:15:18,609 --> 00:15:20,606
It feels good, doesn't it?

341
00:15:20,988 --> 00:15:22,588
You should do it more often.

342
00:15:22,966 --> 00:15:28,840
How about you stop worrying
about what I <i>won't</i> do

343
00:15:29,120 --> 00:15:31,353
and just enjoy what I <i>will?</i>

344
00:15:39,330 --> 00:15:43,009
Do you think she's of sound mind?

345
00:15:43,467 --> 00:15:46,468
You really want to talk
about work right now?

346
00:15:46,470 --> 00:15:48,670
She's basically threatening
to commit suicide.

347
00:15:48,672 --> 00:15:50,672
She's not suicidal.

348
00:15:50,674 --> 00:15:53,509
She's...
She's just desperate to have a child.

349
00:15:53,511 --> 00:15:54,843
This is probably her last chance.

350
00:15:54,845 --> 00:15:56,745
She could adopt.

351
00:15:56,747 --> 00:15:59,378
It's not the same.
Really?

352
00:15:59,583 --> 00:16:01,183
You don't think there's a difference?

353
00:16:01,185 --> 00:16:02,484
No, I don't.

354
00:16:02,486 --> 00:16:05,387
Carrying a fetus in your body
for nine months.

355
00:16:05,389 --> 00:16:07,990
You don't think that creates
a unique relationship?

356
00:16:07,992 --> 00:16:10,325
I think every relationship is unique.

357
00:16:10,327 --> 00:16:12,394
Yeah, of course.

358
00:16:12,396 --> 00:16:13,729
What are you saying?

359
00:16:13,731 --> 00:16:16,165
I just think it's selfish.

360
00:16:16,167 --> 00:16:17,699
I mean, for her to go through so much,

361
00:16:17,701 --> 00:16:19,902
to put your husband through so much,

362
00:16:19,904 --> 00:16:21,637
just so you can have
a certain experience

363
00:16:21,639 --> 00:16:24,006
when there are other ways.

364
00:16:24,008 --> 00:16:25,841
Yeah, okay.

365
00:16:25,843 --> 00:16:28,610
But... you want children, though, right?

366
00:16:28,612 --> 00:16:30,112
We've talked about this before.

367
00:16:30,114 --> 00:16:32,214
Yes, I-I want children.

368
00:16:32,216 --> 00:16:33,682
But <i>our</i> children.

369
00:16:33,684 --> 00:16:35,184
Like, from you getting pregnant.

370
00:16:35,186 --> 00:16:36,885
Yes.

371
00:16:38,521 --> 00:16:40,422
But what if that doesn't happen?

372
00:16:40,424 --> 00:16:43,225
What if I couldn't get pregnant

373
00:16:43,227 --> 00:16:46,328
or if I decided that I didn't want to?

374
00:16:46,330 --> 00:16:48,096
That I wanted to adopt instead?

375
00:16:48,098 --> 00:16:50,666
Is there something
you're not telling me?

376
00:16:50,668 --> 00:16:52,201
Actually, there is.

377
00:16:53,503 --> 00:16:55,103
When we're in meetings together,

378
00:16:55,105 --> 00:16:57,072
don't ever call my ideas "ridiculous."

379
00:16:57,074 --> 00:16:58,607
Come on, I'm being serious.

380
00:16:58,609 --> 00:17:00,375
So am I.

381
00:17:02,212 --> 00:17:03,537
Okay.

382
00:17:03,681 --> 00:17:05,948
You're right. I'm sorry.
It won't happen again.

383
00:17:29,372 --> 00:17:30,539
Geez, you scared me.

384
00:17:30,541 --> 00:17:32,441
What're you reading?
Nothing.

385
00:17:32,443 --> 00:17:33,976
Can I read it?
No.

386
00:17:33,978 --> 00:17:35,651
Why?
Because.

387
00:17:35,815 --> 00:17:36,845
Why?

388
00:17:36,847 --> 00:17:38,614
Because.

389
00:17:38,616 --> 00:17:41,315
Why?

390
00:17:41,823 --> 00:17:44,801
Because there's nothing to read.

391
00:17:44,889 --> 00:17:46,521
Just pictures.

392
00:17:46,523 --> 00:17:47,723
Where'd you get this?

393
00:17:47,725 --> 00:17:49,291
Colleen Myers.

394
00:17:49,293 --> 00:17:50,959
Her dad has so many in his closet,

395
00:17:50,961 --> 00:17:53,161
he doesn't even notice
when she takes a few.

396
00:17:53,163 --> 00:17:55,063
She's pretty.

397
00:17:55,065 --> 00:17:56,665
She sure is.

398
00:17:57,935 --> 00:17:59,668
It's bedtime.

399
00:17:59,670 --> 00:18:00,836
That means lights out.

400
00:18:18,145 --> 00:18:19,600
I missed my stop.

401
00:18:19,795 --> 00:18:22,024
I missed my stop!

402
00:18:22,026 --> 00:18:23,678
Lynwood Place!

403
00:18:23,703 --> 00:18:25,670
I need to get off at Lynwood Place.

404
00:18:25,763 --> 00:18:27,396
Well,
then you should've been paying attention

405
00:18:27,398 --> 00:18:30,180
when I stopped at Lynwood Place.

406
00:18:30,401 --> 00:18:32,200
Next stop's gonna be even further away,

407
00:18:32,202 --> 00:18:33,727
so if I were you...

408
00:19:21,649 --> 00:19:23,049
Shaun?

409
00:19:23,097 --> 00:19:25,130
Are you okay?

410
00:19:25,196 --> 00:19:26,542
Yes.

411
00:19:26,612 --> 00:19:28,512
Are you waiting for someone?

412
00:19:28,537 --> 00:19:30,370
No.

413
00:19:33,842 --> 00:19:36,267
I'm horrible at directions, too.

414
00:19:36,486 --> 00:19:39,946
Every time I exit a BART station,
I walk like three blocks

415
00:19:39,948 --> 00:19:43,260
before I realize
I'm going the wrong direction.

416
00:19:43,652 --> 00:19:46,275
You're lucky
I actually made it to the gym.

417
00:19:46,421 --> 00:19:48,455
I like to go when it's not crowded,

418
00:19:48,457 --> 00:19:51,024
but it's so hard to motivate after work.

419
00:19:51,026 --> 00:19:52,292
Half the time I end up not...

420
00:19:52,294 --> 00:19:54,821
You stink.

421
00:19:55,263 --> 00:19:56,819
I know. I'm disgusting.

422
00:19:56,898 --> 00:19:59,069
But I can't shower there.

423
00:19:59,167 --> 00:20:01,709
I'm terrified of foot fungus.

424
00:20:01,870 --> 00:20:04,170
Hey, you know, as long as we're
tossing out truth grenades,

425
00:20:04,172 --> 00:20:05,905
you suck at being a neighbor.

426
00:20:05,907 --> 00:20:07,932
First, you take back your batteries,

427
00:20:08,043 --> 00:20:10,043
and then you wake me up
in the middle of the night

428
00:20:10,045 --> 00:20:12,512
stomping around and banging on pipes.

429
00:20:12,514 --> 00:20:13,813
What the hell's up with that?

430
00:20:13,815 --> 00:20:15,581
My sink drips.

431
00:20:15,698 --> 00:20:17,517
I couldn't sleep,
so I tried to fix it.

432
00:20:17,519 --> 00:20:19,252
Then I couldn't find my screwdriver,

433
00:20:19,254 --> 00:20:20,687
which made me anxious.

434
00:20:20,689 --> 00:20:22,455
You kept me up because you were anxious

435
00:20:22,457 --> 00:20:23,890
about a screwdriver?

436
00:20:23,892 --> 00:20:26,493
Yes. I was very anxious.

437
00:20:26,948 --> 00:20:29,499
You're funny.

438
00:20:29,698 --> 00:20:32,432
I stink. You're anxious.

439
00:20:32,569 --> 00:20:35,530
You always say
exactly what's on your mind.

440
00:20:35,704 --> 00:20:38,238
It's the total opposite of most guys.

441
00:20:39,272 --> 00:20:41,182
It's nice.

442
00:20:50,418 --> 00:20:52,446
Good night.

443
00:20:52,621 --> 00:20:55,188
And don't go fixing any faucets tonight.

444
00:20:55,223 --> 00:20:56,389
That's Armen's job.

445
00:21:15,719 --> 00:21:18,988
This is a list of repairs
I need for my apartment.

446
00:21:19,147 --> 00:21:20,914
Number 33.

447
00:21:20,916 --> 00:21:22,816
What the hell is your problem?

448
00:21:23,236 --> 00:21:24,718
Sorry. Hello.

449
00:21:24,720 --> 00:21:27,275
My name is Shaun Murphy.
It's very nice to meet you.

450
00:21:27,433 --> 00:21:31,806
No,
it's not nice to meet me at 12:40 a.m.

451
00:21:31,893 --> 00:21:33,600
Yes.

452
00:21:33,662 --> 00:21:35,428
Dr. Glassman said I can call you

453
00:21:35,430 --> 00:21:37,108
any time I need something fixed.

454
00:21:37,210 --> 00:21:38,507
Who the hell is Dr. Glassman?

455
00:21:38,532 --> 00:21:41,500
He's the president at San Jose
St. Bonaventure Hospital.

456
00:21:41,525 --> 00:21:43,091
I'm a surgical resident there.

457
00:21:43,116 --> 00:21:46,038
Well, I don't care if you're
St. Bonaventure himself.

458
00:21:46,208 --> 00:21:49,909
Unless it's a fire or flood,
I only work 9:00 to 5:00.

459
00:21:49,911 --> 00:21:51,554
Mm, I'll...

460
00:21:51,713 --> 00:21:53,813
try and come back tomorrow
between those times.

461
00:21:53,815 --> 00:21:57,450
You already woke me up.
Just give me the damn list.

462
00:22:01,056 --> 00:22:02,643
It's my fault.

463
00:22:02,758 --> 00:22:06,092
I should've known you would
take what I said literally.

464
00:22:06,094 --> 00:22:07,660
It's okay.

465
00:22:08,481 --> 00:22:11,231
Actually, you know what, Shaun?
It's not my fault.

466
00:22:11,385 --> 00:22:13,785
It's your responsibility. You're smart.

467
00:22:13,835 --> 00:22:15,869
You should be able
to use your common sense.

468
00:22:15,871 --> 00:22:17,337
When somebody says something,

469
00:22:17,339 --> 00:22:19,539
you should figure out
what they really mean.

470
00:22:19,541 --> 00:22:23,676
And when things don't go
exactly how you expected them,

471
00:22:23,678 --> 00:22:25,445
navigate that.

472
00:22:30,452 --> 00:22:34,079
There's a thing called
a Personal Support Worker.

473
00:22:34,196 --> 00:22:35,855
Think of it like a home health aide.

474
00:22:35,857 --> 00:22:37,023
No, thank you.

475
00:22:37,025 --> 00:22:38,458
I can take care of myself.

476
00:22:38,460 --> 00:22:40,460
Everybody needs
a little help now and then.

477
00:22:40,462 --> 00:22:43,062
I-I'm thinking of asking them
to give me one.

478
00:22:43,064 --> 00:22:45,064
I've lived by myself a long time.

479
00:22:45,066 --> 00:22:47,267
In Casper, Wyoming.

480
00:22:47,269 --> 00:22:48,935
Everybody looked out for you in Casper.

481
00:22:48,937 --> 00:22:50,637
Everybody looks out
for everybody in Casper.

482
00:22:50,639 --> 00:22:52,438
This is San Jose. It's a big city.

483
00:22:52,440 --> 00:22:55,408
And residency is a whole lot
more demanding than medical...

484
00:22:55,410 --> 00:22:56,576
I don't need an aide.

485
00:22:56,578 --> 00:22:57,644
We're just talking, Shaun.

486
00:22:57,646 --> 00:22:59,708
I don't need an aide!
Okay, okay.

487
00:22:59,733 --> 00:23:01,559
Okay.

488
00:23:01,734 --> 00:23:03,669
Okay.
Okay.

489
00:23:05,005 --> 00:23:07,487
We'll table it for some other time.

490
00:23:09,076 --> 00:23:12,178
Let's enjoy our breakfast, okay?

491
00:23:20,201 --> 00:23:22,259
Mr. Allen?

492
00:23:22,673 --> 00:23:24,871
I'm trying to convince her
to save herself.

493
00:23:24,873 --> 00:23:26,840
I don't want to roll the dice
with my wife's life.

494
00:23:26,841 --> 00:23:28,703
But she does.

495
00:23:28,877 --> 00:23:30,076
We're gonna start prepping her now,

496
00:23:30,078 --> 00:23:32,546
and she goes into the O.R.
in a few hours.

497
00:23:33,014 --> 00:23:34,714
I understand why <i>she's</i> desperate.

498
00:23:34,716 --> 00:23:36,601
But not why <i>you</i> are.

499
00:23:37,586 --> 00:23:39,465
If she dies, it's your fault.

500
00:23:39,688 --> 00:23:41,855
And what if she lives?

501
00:23:43,591 --> 00:23:45,574
You're gonna have a wife
and child who need you,

502
00:23:45,627 --> 00:23:48,051
and you keep driving her
out of your life.

503
00:23:48,396 --> 00:23:50,235
I'm not <i>desperate.</i>

504
00:23:50,365 --> 00:23:52,118
I'm <i>confident.</i>

505
00:23:52,334 --> 00:23:54,167
Which should make you feel better.

506
00:24:04,675 --> 00:24:06,341
Retraction.

507
00:24:06,414 --> 00:24:07,780
I'll make the incision,

508
00:24:07,782 --> 00:24:10,344
and then I want you
to insert the Word catheter.

509
00:24:10,785 --> 00:24:13,034
Good job on the pelvic exam, Dr. Murphy.

510
00:24:13,059 --> 00:24:14,821
With all this swelling,
it couldn't have been easy.

511
00:24:14,823 --> 00:24:15,822
Thank you.

512
00:24:15,824 --> 00:24:17,123
How do you know who...

513
00:24:17,125 --> 00:24:18,725
Oh, I have my ways.

514
00:24:18,727 --> 00:24:19,726
Like Santa.

515
00:24:19,728 --> 00:24:21,160
I told him.
Hm.

516
00:24:21,162 --> 00:24:22,295
No presents for you.

517
00:24:22,297 --> 00:24:23,363
Insert the drain.

518
00:24:26,296 --> 00:24:27,696
But I'm curious.

519
00:24:27,769 --> 00:24:30,570
How could a guy who can't
even shake a co-worker's hand

520
00:24:30,572 --> 00:24:33,406
be comfortable doing a pelvic exam?

521
00:24:33,408 --> 00:24:35,642
People squeeze too hard. It hurts.

522
00:24:35,644 --> 00:24:38,310
Send this to the lab for culture.

523
00:24:39,447 --> 00:24:42,115
So,
I'm guessing you're not that into hugs.

524
00:24:42,117 --> 00:24:44,517
I don't like to be squeezed.

525
00:24:44,519 --> 00:24:46,519
Well, what if it's somebody you like?

526
00:24:46,521 --> 00:24:48,121
Or somebody you love?

527
00:24:48,123 --> 00:24:49,989
Have you ever had a girlfriend?

528
00:24:51,892 --> 00:24:54,560
I almost kissed a girl. Once.

529
00:24:54,562 --> 00:24:55,762
Well, you know what they say...

530
00:24:55,764 --> 00:24:58,173
If at first you don't succeed...

531
00:24:58,413 --> 00:25:00,746
Are you trying to mock me
or encourage me?

532
00:25:00,835 --> 00:25:02,535
I'm trying to get to know you

533
00:25:02,537 --> 00:25:05,805
so I know when I should mock
and when I should encourage.

534
00:25:05,971 --> 00:25:08,398
When's the right time to mock <i>you?</i>

535
00:25:14,683 --> 00:25:16,683
Press harder on that abscess.

536
00:25:16,685 --> 00:25:17,984
It should have drained by now.

537
00:25:17,986 --> 00:25:19,719
Something's wrong.

538
00:25:19,721 --> 00:25:22,822
The gland's evacuated,
but the swelling's not going down.

539
00:25:22,824 --> 00:25:24,290
Heart rate and BP are stable.

540
00:25:24,292 --> 00:25:26,375
Can I get a little more light, please?

541
00:25:27,963 --> 00:25:29,662
Damn.
What is it?

542
00:25:29,664 --> 00:25:31,164
The swelling isn't going down

543
00:25:31,166 --> 00:25:33,366
because there's a mass
beneath the abscess.

544
00:25:33,368 --> 00:25:35,768
And it's not just pressing
on the pudendal nerve...

545
00:25:35,770 --> 00:25:36,903
It's totally engulfed it.

546
00:25:36,905 --> 00:25:39,305
That's bad.
Very bad.

547
00:25:48,062 --> 00:25:50,890
You're done already?

548
00:25:52,524 --> 00:25:55,292
We were able to drain the abscess.

549
00:25:55,548 --> 00:25:57,365
I already feel better.

550
00:25:57,389 --> 00:25:58,998
That's only because of the pain meds.

551
00:25:59,038 --> 00:26:00,604
The reason the pain was so severe

552
00:26:00,606 --> 00:26:02,273
was because it wasn't just an abscess.

553
00:26:02,275 --> 00:26:04,568
There's perineal myoma underneath.

554
00:26:04,734 --> 00:26:06,467
What's that?

555
00:26:06,524 --> 00:26:08,631
A fibroid tumor.

556
00:26:09,138 --> 00:26:13,284
It's not cancerous,
but it is wrapped around the nerve.

557
00:26:13,286 --> 00:26:14,752
We need to remove the tumor,

558
00:26:14,754 --> 00:26:18,422
but to do that,
we will have to sever the nerve.

559
00:26:19,380 --> 00:26:22,255
You'll lose all feeling
in your genitals.

560
00:26:22,328 --> 00:26:24,161
I'm so sorry.

561
00:26:25,254 --> 00:26:27,031
I knew it.

562
00:26:29,728 --> 00:26:31,028
God's punishing me.

563
00:26:31,070 --> 00:26:32,737
No, absolutely not.

564
00:26:32,739 --> 00:26:35,100
This is just a random growth...
You're religious?

565
00:26:35,241 --> 00:26:36,537
Yes.

566
00:26:36,629 --> 00:26:39,830
Or at least I used to be.

567
00:26:41,513 --> 00:26:44,248
I haven't thought about God
in a really long time.

568
00:26:44,250 --> 00:26:47,084
But being in here...

569
00:26:47,086 --> 00:26:49,320
You sure you don't want us
to call your parents?

570
00:26:49,322 --> 00:26:53,028
No. I couldn't bear to see
the look on their faces.

571
00:26:54,079 --> 00:26:55,745
Especially my dad's.

572
00:26:56,309 --> 00:26:59,043
Well, that's what parents are for.

573
00:26:59,365 --> 00:27:01,599
So you don't have
to do these things alone.

574
00:27:02,177 --> 00:27:04,973
Could you tell your father
you're a whore?

575
00:27:05,778 --> 00:27:07,895
You made a mistake.

576
00:27:08,274 --> 00:27:09,774
That is all.

577
00:27:15,681 --> 00:27:17,982
Patient vitals?
Stable.

578
00:27:17,984 --> 00:27:19,416
Fetus?
Stable.

579
00:27:19,418 --> 00:27:20,818
Okay.

580
00:27:20,820 --> 00:27:22,987
Is everybody ready?

581
00:27:22,989 --> 00:27:24,255
Knife.

582
00:27:36,735 --> 00:27:37,868
Retractor.

583
00:27:51,950 --> 00:27:53,721
Okay.

584
00:27:53,886 --> 00:27:55,619
Cutting into the uterus.

585
00:28:00,493 --> 00:28:02,593
T.E.E. is showing
anterior wall hypokinesis.

586
00:28:02,595 --> 00:28:04,428
Systolic pressure 90. Get me a Swan.

587
00:28:04,430 --> 00:28:06,223
I.V. function is decreasing.
She's having a heart attack.

588
00:28:06,225 --> 00:28:07,410
I need you to close the incision.

589
00:28:07,435 --> 00:28:09,512
On it. Needle driver.
Get a fluoroscope in here!

590
00:28:09,537 --> 00:28:11,602
I'm gonna prep her for a balloon pump.

591
00:28:14,555 --> 00:28:16,337
Barbara?

592
00:28:17,243 --> 00:28:19,510
There was a complication during surgery.

593
00:28:19,512 --> 00:28:21,946
A blood clot blocked
an artery in your heart.

594
00:28:21,948 --> 00:28:23,758
We were able to catch it in time.

595
00:28:23,821 --> 00:28:25,082
And my baby?

596
00:28:25,084 --> 00:28:26,922
The fetus is stable.

597
00:28:27,587 --> 00:28:30,641
The M.I. happened
before we opened the uterus.

598
00:28:30,957 --> 00:28:32,957
So, we're right back where we started?

599
00:28:33,505 --> 00:28:35,364
You just had a heart attack.

600
00:28:35,428 --> 00:28:36,527
I don't care.

601
00:28:36,529 --> 00:28:38,195
There is no other option now.

602
00:28:38,197 --> 00:28:40,631
If we don't terminate
and the fetus dies in utero,

603
00:28:40,633 --> 00:28:43,133
the resulting clots will
overwhelm your heart and brain.

604
00:28:43,135 --> 00:28:45,302
Which is exactly why we need
to try again.

605
00:28:47,081 --> 00:28:48,893
What're you talking about?

606
00:28:49,003 --> 00:28:50,708
You need to remove the tumor.

607
00:28:53,446 --> 00:28:55,775
You begged me
not to do the surgery before.

608
00:28:55,962 --> 00:28:57,729
I thought I could talk her
out of it then.

609
00:28:57,817 --> 00:28:59,947
Now I know I can't.

610
00:29:00,519 --> 00:29:02,553
Either you do it, or she dies.

611
00:29:06,125 --> 00:29:07,625
Before, if we got sued,

612
00:29:07,627 --> 00:29:09,393
we'd at least have
one of them on our side,

613
00:29:09,395 --> 00:29:11,462
but now, with them both aligned...

614
00:29:11,464 --> 00:29:13,731
Can they sue us for not operating?

615
00:29:13,733 --> 00:29:15,833
They could argue that we abandoned care.

616
00:29:15,835 --> 00:29:17,234
We're still offering care.

617
00:29:17,236 --> 00:29:18,469
Just not the care that they want.

618
00:29:18,471 --> 00:29:20,408
Which is your fault.

619
00:29:20,706 --> 00:29:23,340
If you hadn't offered her
hope to begin with,

620
00:29:23,342 --> 00:29:24,808
we might have been able
to reason with her.

621
00:29:25,119 --> 00:29:27,011
How's the pain around the incision?

622
00:29:27,013 --> 00:29:28,679
5 out of 10.

623
00:29:28,681 --> 00:29:30,014
I'll up the dosage.

624
00:29:30,016 --> 00:29:31,348
Any chest pain?

625
00:29:31,350 --> 00:29:33,384
No. My heart actually feels fine.

626
00:29:34,651 --> 00:29:36,503
Good.

627
00:29:41,817 --> 00:29:43,871
If she doesn't want to terminate,
there's nothing we can do.

628
00:29:43,896 --> 00:29:46,181
So we just send her home to die?
It is her decision.

629
00:29:46,206 --> 00:29:47,598
We could tell her we were going ahead

630
00:29:47,600 --> 00:29:48,632
with the fetal surgery.

631
00:29:48,634 --> 00:29:51,101
But once she's under...
I'm gonna pretend you never said that.

632
00:29:51,103 --> 00:29:52,770
If it's the only chance
to save her life...

633
00:29:52,772 --> 00:29:54,238
This is exactly what I'm talking about.

634
00:29:54,240 --> 00:29:56,440
You wouldn't lie to convince
a suicidal person

635
00:29:56,442 --> 00:29:57,541
to climb down off the ledge?

636
00:29:57,543 --> 00:29:59,009
Knowingly lying to a patient

637
00:29:59,011 --> 00:30:01,466
about a major medical surgery...
Okay, okay! Hey!

638
00:30:01,755 --> 00:30:03,647
Lying to a patient is one thing.

639
00:30:03,649 --> 00:30:05,382
Performing surgery
without their consent...

640
00:30:05,384 --> 00:30:08,007
It's unethical and illegal.
And insane.

641
00:30:08,120 --> 00:30:09,491
I just...

642
00:30:09,555 --> 00:30:10,955
I don't want to do this.

643
00:30:16,662 --> 00:30:18,329
It's not our only option.

644
00:30:18,456 --> 00:30:20,898
You want me to attempt
the fetal surgery again?

645
00:30:20,900 --> 00:30:22,499
If it's the only way to save her life.

646
00:30:22,501 --> 00:30:24,401
The first time,
it was the only way to save her life.

647
00:30:24,426 --> 00:30:25,684
But a second heart attack

648
00:30:25,709 --> 00:30:27,603
one day after the first will kill her.

649
00:30:27,628 --> 00:30:28,839
Maybe not.

650
00:30:28,841 --> 00:30:31,925
I am so sorry to interrupt, but I...

651
00:30:32,111 --> 00:30:34,168
I have an idea.

652
00:30:34,380 --> 00:30:36,847
What if we kill her
before she kills herself?

653
00:30:41,187 --> 00:30:43,887
We'll stop your heart and
put you on a bypass machine

654
00:30:43,889 --> 00:30:45,089
for the duration of the surgery.

655
00:30:45,091 --> 00:30:46,323
You can't have a heart attack

656
00:30:46,325 --> 00:30:48,025
if your heart's
not beating to begin with.

657
00:30:48,027 --> 00:30:50,060
It takes the most significant
danger off the table.

658
00:30:50,062 --> 00:30:52,296
But aren't the clots a danger
to her brain, as well?

659
00:30:52,298 --> 00:30:54,565
This doesn't completely
eliminate every risk,

660
00:30:54,567 --> 00:30:57,034
but it does reduce the biggest one.

661
00:30:59,105 --> 00:31:00,537
Thank you.

662
00:31:01,267 --> 00:31:03,337
We'll do it first thing in the morning.

663
00:31:33,591 --> 00:31:35,752
You fixed my sink!

664
00:31:36,111 --> 00:31:37,574
Do you know how to tell time?

665
00:31:37,576 --> 00:31:39,109
You fixed my sink!

666
00:31:39,111 --> 00:31:41,045
You're welcome. Now go away.

667
00:31:41,047 --> 00:31:43,380
It was not on the list!

668
00:31:43,382 --> 00:31:45,215
The faucet. It was not on the list.

669
00:31:45,217 --> 00:31:47,091
You weren't supposed to touch it.

670
00:31:47,308 --> 00:31:51,013
So after I fix everything
you woke me up for,

671
00:31:51,223 --> 00:31:53,323
then I go out of my way
to fix something el...

672
00:31:53,325 --> 00:31:56,027
It was not on the list
because I'd already fixed it.

673
00:31:56,176 --> 00:31:57,809
Well, you fixed it wrong.

674
00:31:57,897 --> 00:32:00,292
Because it was still dripping.
I need it to drip.

675
00:32:00,366 --> 00:32:02,599
At the same rate as my sink in Casper.

676
00:32:02,601 --> 00:32:03,834
It was too slow before.

677
00:32:03,836 --> 00:32:05,469
Now I have to fix it all over again.

678
00:32:05,471 --> 00:32:07,092
It's not fair.

679
00:32:07,260 --> 00:32:08,793
I'm done.

680
00:32:08,874 --> 00:32:10,340
If you don't like your faucet

681
00:32:10,342 --> 00:32:12,943
or anything else in your apartment?
Move.

682
00:32:12,945 --> 00:32:16,280
If you knock on this door
again after 5:00 p.m.,

683
00:32:16,434 --> 00:32:18,865
I'm gonna knock your teeth out.

684
00:32:37,539 --> 00:32:41,674
<i>I wish I was a slave
to an age-old trade</i>

685
00:32:45,179 --> 00:32:50,016
<i>Like ridin' around on railcars
and workin' long days</i>

686
00:32:52,753 --> 00:32:57,890
<i>Lord, have mercy
on my rough and rowdy ways</i>

687
00:32:58,067 --> 00:33:02,462
<i>Lord, have mercy
on my rough and rowdy ways</i>

688
00:33:02,928 --> 00:33:05,275
<i>Call it one drink too many</i>

689
00:33:05,383 --> 00:33:08,768
<i>Call it pride of a man</i>

690
00:33:11,656 --> 00:33:13,690
<i>But it don't make no difference</i>

691
00:33:13,781 --> 00:33:16,242
<i>If you sit or you stand</i>

692
00:33:19,526 --> 00:33:24,022
<i>'Cause they both end in
trouble and start with a grin</i>

693
00:33:25,407 --> 00:33:30,539
<i>We do it over and over
and over again</i>

694
00:33:32,837 --> 00:33:35,090
<i>Oh-oh</i>

695
00:33:35,165 --> 00:33:37,439
<i>Oh, oh-oh-oh</i>

696
00:33:37,548 --> 00:33:39,517
<i>Oh-oh</i>

697
00:33:42,282 --> 00:33:46,616
<i>Oh, oh-oh-oh</i>

698
00:33:46,676 --> 00:33:48,359
<i>Oh-oh</i>

699
00:33:48,384 --> 00:33:50,884
<i>Oh, oh-oh-oh</i>

700
00:33:50,991 --> 00:33:52,991
<i>Oh-oh</i>

701
00:33:53,070 --> 00:33:55,953
<i>Oh, oh-oh-oh</i>

702
00:33:56,085 --> 00:33:58,851
<i>I am on my way</i>

703
00:33:58,913 --> 00:34:01,045
<i>I am on my way</i>

704
00:34:01,110 --> 00:34:06,653
<i>I am on my way
back to where I started</i>

705
00:34:06,750 --> 00:34:08,788
<i>California</i>

706
00:34:08,885 --> 00:34:10,756
<i>Oklahoma</i>

707
00:34:10,820 --> 00:34:15,507
<i>And all of the places
I ain't ever been to</i>

708
00:34:15,558 --> 00:34:17,458
<i>Down in the valley</i>

709
00:34:17,514 --> 00:34:20,108
<i>With whiskey rivers</i>

710
00:34:20,163 --> 00:34:24,798
<i>These are the places
you will find me hidin'</i>

711
00:34:24,868 --> 00:34:28,423
<i>These are the places
I will always go</i>

712
00:34:28,743 --> 00:34:31,992
<i>Theses are the places
I will always go</i>

713
00:34:32,049 --> 00:34:33,915
Nerves are like pipes!
Shaun, th... this...

714
00:34:33,917 --> 00:34:36,518
We need to sever the pudendal
nerve to excise the myoma,

715
00:34:36,520 --> 00:34:38,153
but if we reconnect the ends...

716
00:34:38,155 --> 00:34:40,255
The tumor is 4 centimeters in diameter.

717
00:34:40,257 --> 00:34:42,223
That's way too wide of a gap
to reconnect the ends,

718
00:34:42,225 --> 00:34:43,458
and nerves don't stretch.

719
00:34:43,460 --> 00:34:44,893
We don't need to stretch it.

720
00:34:44,895 --> 00:34:47,429
We can connect the distal end
of the pudendal nerve

721
00:34:47,431 --> 00:34:49,097
to the branch
of the femoral cutaneous nerve

722
00:34:49,099 --> 00:34:51,066
from her inner thigh.

723
00:34:53,029 --> 00:34:56,171
Would you rather lose feeling
in your thigh or genitals?

724
00:34:56,631 --> 00:34:58,440
Thigh, definitely.

725
00:34:59,365 --> 00:35:01,271
Is he right?

726
00:35:01,359 --> 00:35:02,725
Can we do that?

727
00:35:03,185 --> 00:35:04,946
It probably would've been better

728
00:35:04,948 --> 00:35:07,998
to discuss this prior
to meeting with the patient,

729
00:35:08,303 --> 00:35:10,607
but, yes, I think it could work.

730
00:35:15,792 --> 00:35:18,007
Cut the suture.

731
00:35:21,298 --> 00:35:24,766
Grafted nerve's in place.
Let's see if it will conduct.

732
00:35:34,778 --> 00:35:37,579
Conduction electrodes are in position.

733
00:35:37,581 --> 00:35:38,613
Send a pulse.

734
00:35:42,953 --> 00:35:43,952
Again.

735
00:35:45,088 --> 00:35:46,855
Again.

736
00:35:47,891 --> 00:35:49,190
Again.
Okay, Murphy, we get it.

737
00:35:49,192 --> 00:35:50,358
Your idea worked.

738
00:35:50,360 --> 00:35:51,359
Good job. Both of you.

739
00:35:51,361 --> 00:35:53,634
Thanks.
Thank you.

740
00:35:53,964 --> 00:35:57,966
I'm guessing Melendez doesn't
let you know this enough,

741
00:35:57,968 --> 00:36:00,135
but you both are doing a great job.

742
00:36:00,137 --> 00:36:03,704
And if either of you needs anything,
even just to talk,

743
00:36:03,940 --> 00:36:06,081
my door's always open.

744
00:36:06,349 --> 00:36:08,643
4-0 Vicryl.
Yes, doctor.

745
00:36:08,711 --> 00:36:10,072
4-0 Vicryl.

746
00:36:12,783 --> 00:36:14,749
She's on bypass.

747
00:36:15,851 --> 00:36:17,452
Cross clamping the aorta.

748
00:36:23,627 --> 00:36:24,993
You ready?

749
00:36:26,562 --> 00:36:27,629
Flush the heart.

750
00:36:27,631 --> 00:36:28,630
Flushing.

751
00:36:36,849 --> 00:36:38,889
Let's prep her for C-section.

752
00:36:47,991 --> 00:36:49,991
Dr. Andrews.

753
00:36:50,861 --> 00:36:52,537
The operation went perfectly.

754
00:36:52,619 --> 00:36:55,363
But I don't feel anything down there.

755
00:36:55,365 --> 00:36:56,765
You're still on the meds,
so it's gonna...

756
00:36:56,767 --> 00:36:58,366
It's going to take six months to a year

757
00:36:58,368 --> 00:37:00,361
to regain complete sensation.

758
00:37:00,504 --> 00:37:02,103
It'll take a while for your brain

759
00:37:02,105 --> 00:37:03,571
to figure out what we did.

760
00:37:03,573 --> 00:37:05,907
But the grafted nerve
is fully conducting.

761
00:37:05,909 --> 00:37:07,342
You're gonna be fine.

762
00:37:07,344 --> 00:37:08,576
Thank you.

763
00:37:09,062 --> 00:37:11,212
Can you do me a favor?

764
00:37:11,214 --> 00:37:12,347
Sure.

765
00:37:14,550 --> 00:37:15,917
Call my parents.

766
00:37:16,397 --> 00:37:18,186
Absolutely.

767
00:37:24,161 --> 00:37:25,424
Knife.

768
00:37:25,604 --> 00:37:27,096
Knife.

769
00:37:51,888 --> 00:37:55,221
Bovie.

770
00:38:07,237 --> 00:38:08,870
How're we on bypass?

771
00:38:13,086 --> 00:38:15,831
Dr. Kalu, you still with us?
Yeah.

772
00:38:15,940 --> 00:38:18,313
Oh. Um, central venous pressure's good.

773
00:38:18,315 --> 00:38:20,022
Bypass oxygen tension's 200.

774
00:38:20,116 --> 00:38:22,584
Good.
Repairing the fetal sacrum.

775
00:38:22,586 --> 00:38:24,694
Gonna put this baby
back where it belongs.

776
00:38:25,507 --> 00:38:27,240
Baby?

777
00:38:27,690 --> 00:38:29,924
That's the first time
you didn't call it a fetus.

778
00:38:31,066 --> 00:38:32,667
Just an expression.

779
00:38:44,374 --> 00:38:45,607
I told you.

780
00:38:48,109 --> 00:38:51,210
You're gonna need to stay in bed
for the next four months...

781
00:38:51,348 --> 00:38:53,781
but both you and your son's
prognosis is excellent.

782
00:38:54,479 --> 00:38:55,817
Hey.

783
00:38:56,143 --> 00:38:58,253
We wanted it to be a surprise.

784
00:38:58,299 --> 00:39:00,198
Oops.

785
00:39:00,360 --> 00:39:02,190
Rookie mistake.

786
00:39:06,163 --> 00:39:07,729
Yes!

787
00:39:07,731 --> 00:39:10,331
We are definitely celebrating tonight.

788
00:39:10,333 --> 00:39:12,534
Whoa, whoa, whoa, whoa.
Screw sleep, Murphy.

789
00:39:12,536 --> 00:39:14,235
You are coming with us.

790
00:39:14,237 --> 00:39:15,670
Where are you going?
Out.

791
00:39:15,672 --> 00:39:17,472
We're gonna drink.
I'm not thirsty.

792
00:39:17,474 --> 00:39:19,107
Don't be an idiot.
Hey.

793
00:39:19,109 --> 00:39:20,675
I just meant...

794
00:39:20,730 --> 00:39:22,243
Come on, mate.

795
00:39:22,245 --> 00:39:24,923
You just saved
an 18 year-old girl's sex life.

796
00:39:25,248 --> 00:39:26,581
And I saved two lives.

797
00:39:26,583 --> 00:39:28,016
We are drinking.

798
00:39:30,619 --> 00:39:31,753
Come on, Shaun.

799
00:39:34,377 --> 00:39:35,955
Okay.

800
00:39:36,259 --> 00:39:38,166
Cool.

801
00:39:38,395 --> 00:39:41,529
<i>Baby,
there's nothing holdin' me back</i>

802
00:39:47,307 --> 00:39:50,107
<i>There's nothing holdin' me back</i>

803
00:39:51,841 --> 00:39:53,211
All right.

804
00:39:53,236 --> 00:39:55,633
I have to go home now.

805
00:39:55,785 --> 00:39:57,551
It'll be okay. Don't worry.

806
00:39:57,639 --> 00:39:59,005
We won't stay long.

807
00:40:00,955 --> 00:40:04,267
<i>Not really into hesitation</i>

808
00:40:04,649 --> 00:40:10,289
<i>Pulls me in enough
to keep me guessing</i>

809
00:40:24,773 --> 00:40:27,058
Hi, Shaun.

810
00:40:27,677 --> 00:40:29,629
Hi, Colleen.

811
00:40:30,206 --> 00:40:33,240
I heard Steve showed you
my dad's magazine.

812
00:40:33,383 --> 00:40:35,016
Did you like it?

813
00:40:37,757 --> 00:40:40,058
Don't worry. I'm not gonna tell anyone.

814
00:40:42,391 --> 00:40:44,707
It's nothing to be embarrassed about.

815
00:40:44,961 --> 00:40:47,637
All guys like that kind of stuff.

816
00:40:49,083 --> 00:40:50,949
You want to know a secret about me?

817
00:40:52,369 --> 00:40:53,801
I think you're really cute.

818
00:40:55,520 --> 00:40:57,105
You smell like bubble gum.

819
00:40:57,107 --> 00:40:59,273
I know. It's my lip gloss.

820
00:41:02,312 --> 00:41:03,611
Come here.

821
00:41:10,286 --> 00:41:11,619
Do you think I'm pretty?

822
00:41:13,589 --> 00:41:15,223
I like you, too.

823
00:41:19,295 --> 00:41:21,496
I'll show you mine if you show me yours.

824
00:41:24,466 --> 00:41:26,790
Come on. I'm curious.

825
00:41:27,404 --> 00:41:29,167
You must be curious.

826
00:41:29,612 --> 00:41:31,424
Can I have a kiss?

827
00:41:33,050 --> 00:41:35,106
I want to know what it feels like.

828
00:41:35,668 --> 00:41:37,731
I'll give you a kiss...

829
00:41:37,818 --> 00:41:39,017
if you show me.

830
00:41:39,301 --> 00:41:40,528
Show you what?

831
00:41:40,595 --> 00:41:42,595
You know. Pull down your pants.

832
00:41:42,652 --> 00:41:43,685
No.

833
00:41:43,687 --> 00:41:45,491
Come on, Shaun.

834
00:41:45,583 --> 00:41:47,883
No. I gotta go.

835
00:41:49,711 --> 00:41:51,893
Oh, my God. I can't believe
you were about to pull it out.

836
00:41:51,895 --> 00:41:53,127
No, I wasn't!

837
00:41:53,129 --> 00:41:55,978
And like I'd ever kiss
a creepy weirdo like you.

838
00:41:56,077 --> 00:41:58,541
Leave him alone! Come on.

839
00:42:00,303 --> 00:42:03,564
<i>Baby,
there's nothing holdin me back</i>

840
00:42:03,606 --> 00:42:06,839
All right, guys, a toast. To us.

841
00:42:06,955 --> 00:42:08,792
'Cause we rock.

842
00:42:08,847 --> 00:42:10,178
Nothing else need be said.

843
00:42:10,279 --> 00:42:12,425
Cheers.
Cheers.

844
00:42:12,550 --> 00:42:16,248
<i>When you're with me, baby</i>

845
00:42:16,319 --> 00:42:19,054
<i>Baby,
there's nothing holdin' me back</i>


